Strange Maps

June 13, 2008

289 – Galoshes of the World, Unite and Take Over!

Filed under: Uncategorized — strangemaps @ 1:19 pm

I first encountered the term ‘galoshes’ in the same Russian novels that also introduced me, albeit equally theoretically, to the samowar*. Subsequently, I’ve always thought of galoshes (also known as overshoes or gumshoes) as typical of Russia

This poster seems to confirm this, but the habit of donning rubber shoes over more delicate types of footwear to protect these from water and mud is more widespread. In fact, the word ‘galoshes’ is of French origin: galoches, possibly derives from chaussures gauloises, i.e. ‘Gallic shoes’. This could refer to shoes carved entirely out of wood (compare clogs, now considered typically Dutch), wooden soles worn underneath the shoes, or leather overshoes with wooden soles. Charles Goodyear, the pioneer of vulcanization, apparently was instrumental in the transition, somewhere near the end of the nineteenth century, of wood to rubber as a preferred component for galoshes.

In Russia, galoshes are an essential part of hibernal shodding, so the pavlovian association between the two isn’t too far-fetched. This ad poster for them was designed by Vladimir Mayakovski (1893-1930), the Russian futurist poet and bolshevist agitator. Mayakovski’s first published poems appeared in the futurist publication ‘A Slap in the Face of Public Taste’ (1912); his first published poem of considerable length was ‘A Cloud in Trousers’ (1915). Another great title is ‘The Backbone Flute’ (1916), a love poem dedicated, rather infelicitously, to the wife of his publisher.

After the Soviet revolution (1917), Mayakovski started producing both graphic and text for Agitprop** posters; he became a popular exponent of what he called Komfut (‘Communist Futurism’). As such, he was allowed to travel freely throughout the West – fathering an illegitimate child with an American woman – before growing increasingly disillusioned with the course of the Soviet Union under Stalin; he shot himself in 1930.

Mayakovski produced this poster in 1924 for the Soviet rubber-industry trust Rezinotrest. The text reads: “Rezinotrest protects you from rain and mud. Without galoshes, Europe would sit and weep.”

The map is not just strange because of the galactic galosh hurtling towards Earth; Mayakovski may have been a great poet and graphic designer, but he wasn’t much of a cartographer. The borders of the Soviet Union, highlighted in red, are rendered fairly accurately, but Europe is severely disfigured: an oversized Scandinavian peninsula points toward an expanse of water where most of Western Europe should be. There is no sign of the British Isles either, and the Iberian peninsula is wrong and too big. Iceland is attached to Greenland, and half of China seems to have fallen into the ocean. With that much more water on the planet, you’d need some big galoshes indeed to get around…

Thanks to Felix Hippmann for sending in this map, found here at the Wikipedia entry for galoshes.

* a typically Russian (and Central-Asian) kettle for boiling water to prepare tea, no relation at all to the manowar, a type of battleship.

** a contraction of ‘agitation’ and ‘propaganda’ reminiscent of – or rather prefiguring – the concept of Newspeak in George Orwell’s 1984, originally denoting the dissemination by the Bolsheviks of knowledge beneficial for the masses, later signifying any form of left-wing propaganda.


41 Comments »

  1. Interesting about Europe is the fact that Germany has disappeared, just like the British isles. France, Italy, and Spain are there, albeit disfigured; the German Reich has sunk into the North Sea. A “ministry-of-Truth”-like cancellation? Unlikely, since around that time (1924) Germany was arguably among all Western countries the one which enjoyed the best relations with Soviet Russia (Treaty of Rapallo…)

    Comment by Davide — June 13, 2008 @ 2:01 pm

  2. Surely the more common spelling in English is samovar?

    Comment by butsuri — June 13, 2008 @ 2:04 pm

  3. I love this style of Soviet propaganda art, the map is a fun addition.

    Comment by Rob — June 13, 2008 @ 3:07 pm

  4. The spelling of samovar is debatable, like for all Slavic words used in English. The most common way to spell samovar is samovar, due to the Russian origin of the word. Russian language uses Cyrillic letters and letter W is simply not existent, but letter V is present and spells as B (Russian spelling: Самовар). However samovar was a very popular in Poland, due to the close proximity to Russia ( part of Poland used to be part of Russia during the last 120 years of Russian Empire ( 1795 – 1917)), and samovar spells as samowar in Polish language. Polish uses Latin alphabet as western Slavic language versus to Russian Cyrillic alphabet which is Eastern Slavic Language. However letter V is present in polish language it is rarely used and sounds differently from English pronunciation of V. But letter W is an exact sound of English V. So if samovar came to English as a Polish word it would spells as samowar.

    Comment by Gene Katzman — June 13, 2008 @ 3:17 pm

  5. I love Soviet vintage posters too, attached is a link with more examples of art form.

    http://www.internationalposter.com/country-primers/soviet-posters.aspx

    Comment by Gene K — June 13, 2008 @ 3:33 pm

  6. From what i can tell, Mayakovski only wrote the words.
    For example this other Rezinotrest poster (the famous one): http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Rodchenko-mayak-nipple.jpg) was written by Mayakovski and drawn by Rodchenko.

    As to the shape of continents, perhaps they were depicting them sinking in the rising waters, missing the protection of the galoshes… :)

    Comment by xopxe — June 13, 2008 @ 5:30 pm

  7. Will someone who knows more Russian than I do please translate the words under the picture? I’m reading it as “Without galoshes, Europe sits and weeps,” which sounds a bit extreme even for Soviet-style advertising.

    Comment by Anne B. — June 13, 2008 @ 5:59 pm

  8. More from the old USSR:

    http://cool-maps.blogspot.com/search/label/Russia

    Comment by Bjorn — June 13, 2008 @ 7:12 pm

  9. You did not translate the top portion of the poster, two of them together give a nice rime in Russian.

    “GumCorp is Defender in a rains and sleets,
    Without goloshas Europe will sit and weeps.”

    Actually it is rimes in English too.

    Advertisement for a soviet product soviet way.

    Comment by Gene K — June 13, 2008 @ 7:17 pm

  10. I’m amazed that the word for overshoe in Russian is galoshe…
    This is what we call it here, in French-Canada. This is one of those words we thouht of has being really local. I honestly think that French people (from France) wouldn’t not understand it anymore. So to see that it is used in Russian is really mesmerizing for me.

    Comment by Eiffel — June 13, 2008 @ 7:42 pm

  11. Scandinavia (if one includes Finland in that group) is not only as big as all the rest of Europe, but it also seems to be an island, possibly connecting with the mainland only at St. Petersburg.

    Comment by Madalch — June 13, 2008 @ 9:55 pm

  12. “Galoshes” is also a common word in English Canada.

    Comment by Charlene — June 14, 2008 @ 12:48 am

  13. Looking at the large sized map, it looks to me that the landmass where the Iberian Peninsula would be is actually Western Europe, with a rather enlarged Baltic Sea. I can see what could be the Bay of Biscay and Denmark. The British Isles are either part of the mainland (the NW peninsula, Denmark being the other peninsula), or absent altogether.

    Comment by Stephen D Moore — June 14, 2008 @ 4:32 am

  14. I think this type of vintage art is worthy of collection, from this through to other countries.

    I have a donald duck one from WW2 that leaves a bad taste as it promotes some pretty negative consequences in todays age.

    Comment by Hypnosis Melbourne — June 14, 2008 @ 6:55 am

  15. I didn’t realize “galoshes” was a weird/uncommon word in English. My midwestern family uses the word and my father used to wear them in rain/sleet/snow to cover his dress shoes when going to work.

    Interesting about the geography though – I have no explanation for that. I am curious as to what that arm sticking off Greenland is. Is that the British Isles washed away by the sea or something? And what’s with the huge lake in Eastern Europe?

    Comment by Jennifer — June 14, 2008 @ 7:09 am

  16. “RubberTrust
    Defends in Rain and Sleet
    Without galoshes,
    Europe sits and weeps!”

    Not much of a rhyme in English, especially since I should probably translate that as “cries” and not “weeps.” RubberTrust is how I’m translating the company name – rezin [rubber] trest [trust] GumCorp just sounds funny. Soviet analog to Wrigley’s?

    Still, the poster is GREAT! I’m going to save it for the next time sometime tells me about the superior geographic knowledge of students of the Soviet Union.

    Comment by Michael Hancock — June 14, 2008 @ 4:36 pm

  17. Big scary communist overshoe about to crush the world! Is this an Obama campaign promise?

    Comment by Cappy — June 14, 2008 @ 11:49 pm

  18. Aww. And here I was hoping that it’d translate as
    “And your boots will have a meeting
    And your boots will take control”

    Comment by Sam Kabo Ashwell — June 15, 2008 @ 5:54 am

  19. Plus, is that Australia sitting where Turkey should be?

    Comment by Andrew White — June 15, 2008 @ 12:39 pm

  20. I first encountered the word “galoshes” in elementary school which would have been the early 60s. I got the impression that it was a kind of shoe but it was years and years before I figured out the purpose or even saw one. There just wasn’t much use for them in Florida so, like all the snow scenes in our readers, it was lost on me.

    Comment by Carol — June 15, 2008 @ 2:23 pm

  21. Nice blog and i have your link to my blog

    Comment by Laporan — June 16, 2008 @ 2:37 am

  22. This is a great poster, but I think the discussion takes for granted that the giant overshoe is falling toward Earth. It would make a lot more sense to interpret the image as a giant shoe protecting Europe and the USSR from the rain which falls from the upper left of the poster. Interplanetary rain, yes, but still, doesn’t that make more sense that a giant galosh (I’ve never thought about the singular form of that word…) about to crush the planet?

    Comment by dre — June 16, 2008 @ 1:30 pm

  23. Hey, here’s a cool map and discussion of China as an island.

    http://www.pantherhouse.com/newshelton/you-might-feel-a-little-prick/

    Comment by Joe — June 16, 2008 @ 3:24 pm

  24. Hi,

    I think “galoche” is still known in France (at least in the north-east : Champagne-Ardennes, Lorraine, Alsace…) as I’ve been using it since… ever to describe any kind of worn-out shoes you may use for a walk in the garden or somewhere else wild.

    For sure, “galoche” is still used in the expression “menton en galoche” (meaning “protruding chin”)

    Comment by GalocheMan — June 16, 2008 @ 3:52 pm

  25. Well, I read that galoches comes from latin word gallicula, the short name for gallica, the gallics that wore sandals with wooden sole over their shoes. The name galoche was than (re)created by the tire manufacturer B. F. Goodrich, in the early XX century, when he invented rubber galoches. In the beginning, galoshes were called zippers, because Goodrich used them as fasteners on his invention.
    I think galoshes is a perfect object to describe Mayakovski: simple, practical and direct. No wonder he drew the map as if he was putting on a pair of galoshes..

    Comment by Marina — June 16, 2008 @ 6:19 pm

  26. dre – Good call, I think you’re right.

    Comment by Bob — June 22, 2008 @ 11:05 pm

  27. I think it is more commonly known as a Samovar, much like Водка is know as Vodka, which IF it came from the polish usage would be Wodka.

    Comment by elvis — June 25, 2008 @ 4:12 pm

  28. Don’t you just love nostalgia…and whoever drew the map needs geography lessons!

    Comment by NewWorldHypnosis — June 28, 2008 @ 7:58 pm

  29. I learned in college Russian classes that “galoshi” is also slang for condoms.

    Comment by Virginia — July 6, 2008 @ 1:38 am

  30. nice drowing

    Comment by samuel — August 5, 2008 @ 11:50 pm

  31. To #10

    Maybe you unwittingly use the term in its english-canadian sense. Here in Quebec the most often-used term for these rubber things is a “claque”.

    Comment by Schmorgluf — August 26, 2008 @ 7:20 pm

  32. The boot is protecting the Earth from the rain. It’s not flying at the Earth. You can tell because the lines fall uniformly from the top left, except where they are stopped by the shoe.

    Comment by duhhhh — September 16, 2008 @ 5:31 pm

  33. [...] comes via the fascinating Strange Maps blog, which I found thanks to Opinio [...]

    Pingback by GuideMoscow.com - Recent Top Moscow News » Blog Archive » “Europe will sit and cry without [our] ga…” — January 23, 2009 @ 4:07 pm

  34. thank you

    Comment by Tony — May 4, 2009 @ 3:44 am

  35. thanks for this map
    good 
    luck

    ….

    Comment by Solomon — May 11, 2009 @ 9:00 am

  36. [...] home of the galosh (see also entry #289) is made up of two brobdingnagian furry boots (one European and one Siberian, one imagines). Canada [...]

    Pingback by 381 – Shoe World « Strange Maps — May 12, 2009 @ 10:54 pm

  37. merci

    Comment by aspicco . — May 17, 2009 @ 6:42 am

  38. [...] home of the galosh (see also entry #289) is made up of two brobdingnagian furry boots (one European and one Siberian, one imagines). Canada [...]

    Pingback by Worldtravel » Blog Archive » 381 – Shoe World — May 24, 2009 @ 9:13 am

  39. Dear Sir,

    Our publishing company “Les Editions du Cherche-Midi” (France) is currently working on a book project entitled “L’Europe à la carte” directed by Jean-Christophe Bas, UN Strategic Partnerships Manager for the Alliance of Civilizations.

    We are very interested in the illustration “Galoshes of the World, Unite and Take Over!” which is part of our selection, and would be very pleased to be able to publish it in our book.

    This book will be composed of about fifty maps and illustrations of Europe, which will be commented by international diplomats, politicians and key figures exposing their vision of Europe.

    The book will be edited in France up to 3000 copies in French language, and will be distributed in France (Retail price : about 25 euros, 224 pages).

    Could you please infrm us on how to get the permission to publish this illustration, and whether you could send it to us with a 300 DPI resolution ?

    We are looking forward to hearing from you.

    Regards,

    Véronique Pret

    Iconographer for “Le Cherche-Midi” Publishing
    13-15 rue Amelot
    75 011 Paris
    01 73 71 68 73
    06 83 65 68 35

    Comment by Véronique Pret — May 26, 2009 @ 9:09 am

  40. Vielen Dank

    Comment by moon — July 3, 2009 @ 5:17 am

  41. Muchas gracias

    Comment by sun — July 4, 2009 @ 7:41 am

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

Blog at WordPress.com.