Chaffinch Map of Scotland is a poem written in 1965 by Edwin Morgan (b. 1920), Poet Laureate of Glasgow (1999) and (since 2004) Scottish National Poet (1). The work looks deceptively simple, while in fact it is a cleverly multilayered combination of poetry, cartography, ornithology, linguistics, and maybe just a hint of Scottish nationalism (2).
The chaffinch (3), or spink, is a small songbird of the Fringillidae family, and can be distinguished by its greenish rump and white bars on its wings (the male additionally by its blue-grey cap and reddish belly). This most common of European finch species is noted for its powerful and typical song. Chaffinches have an innate ability to sing, but also adapt to the songs of ‘teachers’ in their vicinity. This explains the curious incidence of regional variation in their song, a trait their song shares with human speech.
This poem is a map of Scotland, or at least those areas in Scotland where the chaffinch is endemic. It shows the different names used in Scottish dialects for chaffinch, varying from chaffinch in the north over shielyfaw in the middle to britchie in the south. It is interesting to note that the generic term finch is an onomatopoeia, raising the intriguing possibility that the regional variation in human dialect terms for chaffinch somehow mimicks the dialects in the birdsong itself. Which conjures up the fairy-tale notion of animals (i.c. birds) initiating humans in the secrets of language.
———-
(1) also called Makar, i.e. ‘maker’, after mediaeval antecedents.
(2) or maybe a deeply ironical mocking thereof.
(2) or maybe a deeply ironical mocking thereof.
(3) that’s Fringilla coelebs, if you prefer to speak Linnaean.


Very interesting map.
I presume that the occurrences of ‘chaffinch’ in the north-west are actually in the residual Gaelic-speaking areas, which would presumably have originally used another name entirely, but use the official name in English.
It is perhaps interesting to note that there are actually two different onomatopoeias involved in the name Chaffinch. ‘Chaffie’, ’shelfy’ etc are based on the song. ‘Finch’ on the other hand comes from the original ‘finc’ (compare with modern Dutch ‘vink’) which is based on the call.
Comment by Stephen — November 15, 2008 @ 11:24 am
There are a number of ways to speak of chaffinches in Gaelic and those names are still widely used in the Outer Hebrides and Skye today. The most common of them in my experience is ‘breacan-beithe’.
Comment by Oisín — November 15, 2008 @ 3:14 pm
I noticed that this post was made with a larger font, which makes it easier to read. Any chance of making that the default, for both your posts and our comments? Thanks.
Comment by Fred — November 15, 2008 @ 6:19 pm
It’s interesting that “chaffinch” is somewhat confined to the north. In England – much farther south – I’ve only ever heard “chaffinch” used. All of the other words on this map sound rather distinctly Scottish to my ear, and I’m surprised those in the north don’t use them too.
Comment by Peter Cooper — November 15, 2008 @ 11:47 pm
Footnotes! I demand to have some footnotes!
Comment by Tom — November 16, 2008 @ 11:41 pm
@ Fred:
I shall indeed try to keep that in mind!
@ Peter Cooper:
The answer might be in comment #1 (or not; views expressed in the comments section are not endorsed by Strange Maps, as I don’t have a foolproof way of separating genuine experts from others)
@ Tom:
Ask, and you shall be provided!
Comment by strangemaps — November 17, 2008 @ 3:06 am
[...] A chaffinch map of Scotland: “The work looks deceptively simple, while in fact it is a cleverly multilayered combination of poetry, cartography, ornithology, linguistics, and maybe just a hint of Scottish nationalism”. I love the oddities of the internet. [...]
Pingback by Tiny Planet » Links o’ the day 17/11/08 — November 17, 2008 @ 2:27 pm
Such a pity we are not able to hear the author recite his poem.
Comment by Anders Aalbu — November 17, 2008 @ 10:33 pm
For the curious, this map is included in the book You Are Here: Personal Geographies and Other Maps of the Imagination edited by Katharine (yes, spelled with 2 a’s) Harmon.
Seriously awesome book. I love it lots.
Comment by Elizabeth — November 21, 2008 @ 7:22 pm
Clever!
Comment by Linda W — November 28, 2008 @ 5:34 am
mizing
Chaffinch Map of Scotland is a poem written in 1965 by Edwin Morgan (b. 1920), Poet Laureate of Glasgow (1999) and (since 2004) Scottish National Poet (1). The work looks deceptively simple, while in fact it is a cleverly multilayered combination of poetry, cartography, ornithology, linguistics, and maybe just a hint of Scottish nationalism (2).
Comment by top — January 23, 2009 @ 9:22 pm
[...] auch nicht so übel. Ich hab mir die Karten bestellt und werde bestimmt bald was drüber schreiben. 329 – Chaffinch Map of Scotland: [...]
Pingback by Strange Maps - Sprachkarten « Schplock — February 24, 2009 @ 9:08 pm
[...] book contains several examples of maps made of text : Howard Horowitz’s maps and Edwin Morgan’s map of Scotland which of course resonate in the context of this conversation on space and [...]
Pingback by You are here — March 16, 2009 @ 1:01 am
Vielen Dank
Comment by moon — July 3, 2009 @ 5:29 am
Muchas gracias
Comment by sun — July 4, 2009 @ 7:53 am